TERMINI E CONDIZIONI DI ACQUISTO DI OPENLANE EUROPE

 

1) SCOPO.  I presenti Termini e condizioni (“T&C”) definiscono i termini del contratto di vendita di autoveicoli tra il Venditore e OPENLANE Europe. Ogni veicolo presentato dal Venditore è soggetto a tali T&C.

 

OPENLANE Europe” indica OPENLANE Europe NV, o una parte qualsiasi tra OPENLANE Europe Holding NV, OPENLANE Europe NV, OPENLANE Belgium NV, OPENLANE Nederland B.V., OPENLANE Deutschland GmbH, OPENLANE France SAS, OPENLANE Italia S.R.L. e OPENLANE Subastas España, S.L.

 

Venditore” indica la persona giuridica sottoscritta o la persona fisica che opera in una delle seguenti categorie: proprietario di flotte (pubblico o privato), società di leasing, società di noleggio, commerciante/concessionario di automobili o persona privata che agisce a fini professionali.

 

2) CONFERME DEL VENDITORE.  Inviando un veicolo ad OPENLANE Europe per la vendita, il Venditore conferma e promette quanto segue per ciascun veicolo:

  • Il Venditore è il proprietario del veicolo e detiene tutti i diritti sul veicolo, senza vincoli e gravami. Il Venditore dichiara che non ci sono finanziamenti in sospeso sul veicolo alla data del trasferimento.
  • Il Venditore possiede i documenti del veicolo (inclusi il certificato di immatricolazione e il certificato di conformità) e li fornirà ad OPENLANE Europe tramite posta raccomandata.* Se il Venditore non possiede il certificato di immatricolazione o il certificato di conformità, informerà OPENLANE Europe prima dell’asta.
  • Le informazioni sul certificato di immatricolazione o sul certificato di conformità corrispondono alle informazioni del veicolo. Le informazioni sul veicolo fornite dal Venditore sono corrette e complete.
  • Il Venditore ha informato OPENLANE Europe di qualsiasi difetto tecnico noto sul veicolo, incluso, ma non limitato a, un contachilometri difettoso, e ha informato OPENLANE Europe di qualsiasi danno accidentale riparato. La dichiarazione di riparazione deve essere effettuata indipendentemente dal fatto che il danno sia stato causato da collisione, incidente, maltempo o da qualche altro avvenimento. Il veicolo rimarrà esente da danni e difetti, ad eccezione di quanto specificato nelle informazioni del veicolo.
  • Il Venditore ha informato OPENLANE Europe che il veicolo è soggetto alle regole IVA o che si applica il regime del margine (se non è stata detratta l’IVA per l’acquisto del veicolo).

 

3) ACQUISTO DI OPENLANE EUROPE.  OPENLANE Europe può accettare di acquistare il veicolo dal Venditore a sua discrezione. Una volta confermata la vendita, il venditore dovrà rilasciare il veicolo e i documenti del veicolo per il ritiro da parte della società di trasporti designata da OPENLANE Europe, salvo diverso accordo. Il venditore mantiene la responsabilità e il rischio per danni o furto fino al momento in cui il veicolo viene consegnato e ispezionato nel luogo di consegna concordato.

 

4) PAGAMENTO E FATTURAZIONE. Salvo diverso accordo, OPENLANE Europe pagherà la fattura del venditore solo dopo aver ricevuto la conferma della (1) consegna del veicolo nel luogo concordato, del (2) rapporto di ispezione e della (3) ricezione dei documenti del veicolo. Dopo il pagamento della fattura del Venditore da parte di OPENLANE Europe, OPENLANE Europe diventa proprietaria del veicolo e, se necessario, il venditore intraprenderà tempestivamente le azioni necessarie per adempire al trasferimento di proprietà.

 

 

5) CANCELLAZIONE DI OPENLANE EUROPE.  Al momento del ritiro o della ricezione del veicolo, OPENLANE Europe ha il diritto di esaminare (o far esaminare per suo conto) il veicolo e accertarsi che sia conforme alle informazioni e alle descrizioni fornite dal Venditore. OPENLANE Europe può annullare l’acquisto in caso di difetti tecnici che non sono stati comunicati ad OPENLANE Europe prima dell’asta e per i quali il Venditore non accetta i costi di riparazione in conformità con le specifiche o se ci sono differenze tra le informazioni fornite dal Venditore attinenti al veicolo e la realtà (inclusi aspetti come opzioni, motore, anni, chilometri e danni), nella misura in cui il danno o le discrepanze che ne derivano non sono risarciti dal Venditore dopo la presentazione di una serie di specifiche.

 

6) RISERVATEZZA.  Il Venditore manterrà riservate tutte le informazioni (incluso, ma non limitato a, il prezzo) divulgate da o per conto di OPENLANE Europe, utilizzerà tali informazioni esclusivamente allo scopo di adempiere ai propri obblighi ai sensi dei presenti T&C e non divulgherà tali informazioni a terzi salvo previo consenso scritto da parte di OPENLANE Europe.

 

7) INDENNITÀ.  Il Venditore dovrà risarcire, difendere e tenere indenne OPENLANE Europe da e contro qualsiasi perdita, danno, reclamo, costo o spesa sofferto o sostenuto da OPENLANE Europe derivante da o in connessione con una violazione da parte del Venditore di questi T&C (comprese le conferme e le promesse nella clausola 2).

 

8) LEGISLAZIONE VIGENTE.  Questi T&C sono regolati e interpretati in conformità con la legge belga, senza riferimento alle norme sul conflitto di leggi. Il tribunale di Milano avrà giurisdizione esclusiva per risolvere qualsiasi controversia che possa derivare da o in connessione con questi T&C.

 

9) TERMINI AGGIUNTIVI.  Il Venditore accetta di rispettare i Principi di gestione delle aste per i venditori OPENLANE, che OPENLANE Europe metterà a disposizione del Venditore e che possono essere modificati da OPENLANE Europe di volta in volta. Il Venditore riconosce e accetta che le versioni modificate possano essere fornite al Venditore tramite mezzi elettronici, anche tramite e-mail o pubblicazione sul sito web.

 

10) VERIFICHE.  Il Venditore acconsente e accetta di collaborare con le procedure di verifica del venditore da parte di OPENLANE Europe, che possono includere, ma non essere limitate a, una verifica di quanto segue: (i) sito web e strutture; (ii) IVA; (iii) affidabilità creditizia; (iv) T&C firmati; (v) veicoli e documenti; e (vi) conto bancario.

 

11) VARIE.  Se una disposizione dei presenti T&C è definitivamente ritenuta o diventa non valida, illegale o inapplicabile, tale disposizione deve, se possibile, essere sostituita dalle parti con una clausola valida, legale e applicabile che rifletta il più possibile le intenzioni iniziali o, se ciò non è possibile, essere considerata annullata. Questi T&C sono stati redatti in inglese e le relative disposizioni saranno interpretate e intese in conformità con la legge applicabile come stabilito nella clausola 7 e il loro significato sarà generalmente accettato in lingua inglese. Qualsiasi traduzione di tali T&C è stata redatta solo per comodità delle parti e non sarà vincolante per nessuna delle  parti. È possibile rinunciare ai diritti e ai rimedi di ciascuna parte ai sensi dei o in relazione ai presenti T&C solo mediante espressa comunicazione scritta all’altra parte. Qualsiasi rinuncia si applicherà solo nel caso e per lo scopo per il quale è stata concessa.